A essência do fenómeno literário na poética
de Herberto Helder
(o valor do
símbolo)
Alvaro Giesta (escritor e poeta)
«O extremo poder dos símbolos
reside em que eles, além de concentrarem maior energia que o espectáculo difuso
do acontecimento real, possuem a força expansiva suficiente para captar tão
vasto espaço da realidade que a significação a extrair deles ganha a riqueza
múltipla e multiplicadora da ambiguidade. Mover-se nos terrenos dos símbolos,
com a devida atenção à subtileza e a certo rigor que pertence à imaginação de
qualidade alta, é o que distingue o grande intérprete do pequeni movimentador
de correntes de.»
Herberto Helder in Photomaton & Voz (a mão negra),
Assírio & Alvim, 2016-5.ª edição revista e aumentada.
1. A origem, a personalidade, a obra
De origem
judaica, Herberto Helder nasceu no Funchal em 1930 e morreu em Cascais a 23 de
Março de 2015. Estudante em cursos que não acabou, primeiro em Direito, e
depois em Letras em Filologia Românica, passou por vários empregos ou, melhor
dizendo, por vários modos de vida: desde angariador de publicidade para a CGD
até propagandista farmacêutico, passando pela Emissora Nacional como redactor
de noticiário internacional e bibliotecário ambulante nas carrinhas da Fundação
Gulbenkian, desde empregado de cervejaria a operário de forja, desde cortador
de legumes numa casa de sopas a empacotador de aparas de papel para reciclagem,
até, na Europa por onde vagueou (ou vadiou) na clandestinidade sobreviveu, no
exercício de profissões pobres e marginais, nomeadamente como guia de
marinheiros nos circuitos dos prostíbulos da cidade portuária de Antuérpia.
Viveu sempre com
o mínimo de recursos - é de mistério a atmosfera em seu redor pois recusa
homenagens, rejeita prémios e condecorações, nega-se a dar entrevistas e a ser
fotografado. É na sua obra literária que se reflecte a sua personalidade
instável -
aliás, em 1994, ano em que lhe foi atribuído o "Prémio Pessoa" e que
recusou receber disse, numa entrevista ao "Expresso" acerca de si
mesmo: «Tenho de inventar a minha vida verdadeira». De então para cá, e até à
sua morte, retirou-se de todas as actividades profissionais vivendo em total e
absoluto anonimato, em quase recolhimento monástico. Casou duas vezes: com
Maria Ludovina Dourado Pimentel, primeiro e com Olga da Conceição Ferreira Lima,
em segundas núpcias -
foi pai de Gisela de Oliveira (do 1.º casamento) e do jornalista Daniel
Oliveira (nascido da relação que teve com Isabel Figueiredo).
Personalidade
instável, peregrino do mundo, colaborou em periódicos como "A
Briosa", "Búzio", "Folhas de Poesia", "Cadernos
do Meio-Dia", "Jornal de Letras e Artes" e, até, em 1969 é
director literário da editorial "Estampa" e em 1971 parte para Angola
onde faz uma série de reportagens para a "Revista Notícias". Envolveu-se
na organização da revista "Poesia Experimental" e na publicação de
duas obras que haveriam de o arrastar para processos judiciais - uma
sobre o "Marquês de Sade" e a outra o seu livro "Apresentação do
Rosto" que mereceria em 1968 a proibição de circular no país[1]
. Em 1976 envolve-se na edição e organização da revista "Nova" cuja
direcção recusou por não se identificar com a orientação revolucionária da
revista.
São
vários os livros que publica desde 1958 até à sua morte: O Amor em visita
(1958), A Colher na Boca (1961), Poemacto (1962), Lugar (1962), Os passos em
volta (1963), Electronicolirica (1964), Húmus (1967), Retrato em movimento
(1967), Ofício cantante (1967), O bebedor nocturno (1968), Apresentação do
rosto (1968), Cinco canções lacunares (1968), Kodak (1968), Os brancos arquipélagos
(1970), Produção animal (1971) Antropofagias (1971), Poesia Toda (1973), Cobra
(1977), Photomaton e Vox (1979), A Cabeça entre as mãos (1982), As Magias
(1987), Última Ciência (1988), Do Mundo (1994), A Faca Não Corta o Fogo (2008),
Ofício Cantante (2009), Servidões (2013), A Morte sem Mestre (2014) e Poemas
canhotos (obra póstuma).
2. O Mestre de si próprio no uso do símbolo
linguístico
Difícil se torna
falar deste Mestre sem mestre, por muitos assim considerado -
poeta intemporal, inventor de palavras, com uma linguagem próxima do universo
da alquimia e da mística, da mitologia edipiana e da imagem da mãe.
[A referência que é feita por certos críticos à linguagem poética de H.H.
enquanto próxima da "mitologia edipiana e da imagem da mãe", leva-nos
a crer que é pela invocação à mulher-mãe que H.H. faz em seus versos, numa
expansão de imagem de dor, horror e morte, num vocabulário poético perturbador
carregado de solidão em cenários fantasmagóricos entre o poeta e o poema. Na
imagem metaforizada da mulher, o poeta dá-nos o seu universo desarrumado onde
se recolhe para depois passar à construção dum novo universo. Julgamos que as relações com o mito
se dão não apenas no que concerne à imagem da mulher mas também estão presentes
na figura do homem que ama e do próprio fazer poético de Herberto. Talvez aqui
caiba deixar uma referência à sua primeira obra AMOR EM VISITA, a que nos
referiremos mais à frente, e parte do poema FONTE, da sua segunda obra A COLHER
NA BOCA (pp 45 e seguintes) de Ou o Poema Contínuo.]
Voltemos ao fio
da meada do nosso trabalho: Fiel à regra da obscuridade talvez para mitigar a
sede da diferença, talvez para se mitificar a si próprio no eu-poético,
diferente de qualquer outro que igual a si não houve nos séculos que o
antecederam tão pouco na sua época. Mestre de si próprio, pela diferença do
saber usar os signos literários como nenhum outro poeta da sua época nesta sua
maneira obscura e difícil de se dar aos leitores, impediu que o transformassem
no seu mito, desmoralizando-se aqueles
que por aí vão fazendo tentativas de imitar o Mestre. Inimitável será,
sempre, nesta forma do verso incandescente que vibra à sombra da obscuridade.
Pode dizer-se metaforicamente que Herberto Helder praticou uma poética "à
margem de qualquer corrente"[2]
mantendo-a sempre inovadora e actual relativamente à moderna poesia portuguesa.
Herberto Helder não teve precursores a anunciar a sua vinda, como acontecia
normalmente antes do aparecimento das escolas e movimentos literários; ele foi,
também, a origem da angústia da influência para queles que se lhe seguiram na
tentativa de o imitarem na forma mais ou menos obscura deste tipo de linguagem
incandescente. Lê-se como se fosse contemplação. A propósito, escreve ele a
páginas tantas no "Photomaton & Vox" citando Marilyn Monroe: «a
melhor maneira de contemplar a natureza é de cima de uma bicicleta.», e
acrescenta, de seguida em palavras suas, que «talvez a forma eleitamente
apocalíptica e luminosa de escutar a poesia seja de helicóptero.»
Doce ironia - digo
eu. Não! Herberto Helder não ironizava. Era sisudo, de mais, para ironizar, tão
obscuro no rosto como o era na sua obscura luminosa poesia. Estranha
contradição neste paradoxo "obscura luminosa" como se verdadeiro
pudesse ser o seu oposto. Considerado, por alguns, como "um poeta difícil"
pelas palavras opacas com que veste os seus versos, ela não é tão obscura no
sentido do hermetismo e do experimentalismo. António Ramos Rosa se refere,
nestas palavras, quanto à obscuridade da poética de Herberto Helder: «A sua
efectiva obscuridade é luminosa e, não raro, incandescente. A sua luz, aliás
enigmática, é a luz de um poeta que não cessa de acorrer ao enigma da criação
poética e da matéria a que ela se liga, realizando assim uma fulgurante osmose
verbal com o que é vertiginosamente incompreensível.» (Ramos Rosa, 1991:70). Nós
dizemos -
a obscuridade está, antes, no saber ler um texto deste assim considerado "poeta
obscuro".
Em toda a linha
da sua poética há uma preocupação constante com a metalinguagem e com a organização
de uma teoria poética muito sua - melhor dizendo, só sua -, porque inimitável é a
sua forma de fazer poesia. A sua realidade poética é acentuadamente metafórica
e simbólica, como atrás se disse, muito próxima da alquimia e da mística, com
recurso constante, mais que constante, repetido, aos aspectos da natureza - a
terra, a flor, o fruto, o sol, a lua... - e vinculada, também, a
sensações físicas e eróticas - corpo, mulher, sexo, coxa, ventre, sangue, esperma, filhos,
sofrimento, silêncio, sombra, vida, morte... - que conferem à sua poesia
não só um constante apelo às origens mas também à vivência real em torno do ser
e para o ser. O dinamismo do sonho e da vida, a aspiração do desejo e do amor,
a incógnita do caos e o mistério da morte, são preocupações constantes na
poética de Herberto Helder que tem do homem e do mundo, do seu estar com e na
natureza, uma ideia plurívoca - cada época é distinta da outra, cada homem, na sua
forma de pensar e apreender a natureza e dar-lhe, na expressão da escrita,
forma literária, tem o seu modo peculiar de o fazer; a cada tempo corresponde
uma nova expressão literária, um novo expoente de comunicar a arte. Daí que não
seja fácil enquadrarmos a poética de Herberto Helder em específico conceito
literário. Dificilmente surrealista - surrealista, para alguns - ainda que com Mário
Cesariny e Hélder Macedo tivesse coabitado em meados dos anos 50 no Grupo do
Café Gelo, deles se separou, aos poucos, para construir o seu próprio percurso
à margem de movimentos e escolas.
Herberto Helder
soube, mais que ninguém na sua época, apreender a natureza do objecto literário
e revertê-lo numa forma poética só sua, em que a luminosidade da intenção do seu
verso, que transforma o quotidiano em poesia, surge, em íntima linguagem com os
sentidos, como que encoberta pelo rigor do uso dos tropos (metáforas,
antíteses, sinestesias, metonímias, etc.), ora dando ao discurso poético uma
linguagem oblíqua o que revela a amplitude da imaginação do poeta e o grau de
originalidade do que percepciona, ora fazendo, com recurso à imagem, com que as
palavras usurpem umas às outras o sentido que lhes não pertence com a intenção
de dar uma linguagem mais viva e diferente da comum - aqui reside a beleza do
texto poético: obrigar o leitor a "saltar o muro" nas múltiplas
tentativas de compreensão da poesia, porque, sendo esta independente do poeta,
ele não serve outro objectivo senão ser o veículo transmissor de estímulos e
imagens que visam atingir o universo de cada leitor. A sua escrita, de poemas
dircursivos e exaustivos, é como que "um caminhar na selva de temas e
imagens plurais", quantas vezes inacessíveis pela utilização das mesmas
palavras como se representassem "duas realidades"[3]
no verso, em que umas se transformam em metáforas das outras construindo a sua
realidade simbólica. Neste desfilar contínuo de palavras exaustivas e extensas
o poeta perde-se e encontra-se em dois tipos de sensações: aquelas que são
provocadas pelas imagens visualizadas e as que nascem da sua imaginação e
marcam o mestre como mestre de si próprio - as sonhadas. Porque,
sendo o homem, no dizer de André Breton, «um sonhador definitivo cuja maior
liberdade é a do espírito», é da sua própria imaginação que Herberto vai
extrair o que precisa para cultivá-la e, assim, cria e recria em busca da sua
satisfação até a encontrar em definitivo. Em poemas de reverência, como o
transcrito abaixo, o poeta sublima as imagens nascidas da sua imaginação na
forma como trata os seres a quem se dirige ou de quem fala; faz reverência
perante o que lhe é sensível - fome, mesa, erva virgem, vinho libertador, água, mesa,
pólen, fruto -
mas que não lhe aparece de forma palpável, sublimando a imagem sonhada com o
tratamento na 2.ª pessoa do plural sem saber(-se) com quem fala mas sabendo-se
que não fala com seres reais. Muitas vezes este surrealismo está presente em
seus poemas onde o sonho é transportado pelo poeta em forma de oxímoros.[4]
Façamos aqui jus às palavras de Fernando Mendonça in A Literatura Portuguesa no Século XX: «não fora o surrealismo e
a sua corajosa experiência verbal, não teríamos possivelmente poetas capazes de
dar às palavras as bocas pelas quais elas falam agora.»
3. A revisitação da própria obra - a transmutação ou transfiguração
« Escuto a fonte, meu misterioso desígnio
de cantar o amor.
Da tremenda alegria da carne
deve vir o espírito do canto, da vossa
deslumbrante alegria, ó intensas
criaturas solares.
Tudo o que é como sinal fecundo
da terra, tudo o que se toca
entre comoção e pensamento,
deve participar do vosso cântico, ó
corpos apoteóticos, corpos
reconstruídos sobre o frio ascético dos cadáveres.
Vosso é o vinho libertador, a erva
virgem, ó pequenas cabras rituais, a erva
junto à água, junto ao silêncio,
junto à aragem - vosso é o pólen inconspurcado,
o fruto, o dia, a delirante
lua vermelha.
Vindes na simples harmonia da fome
e da mesa,
com gestos sexuais de uma graça infantil,
o puro impudor,
a generosidade ingénua
do pecado.
Eu canto vossas coxas verdes, o antigo
turbilhonar do instinto
que transportais castamente como um depósito
no sacrário do sexo,
canto vosso ventre diurno,
a grande inocência de uma entrega
milagrosa.
Humildemente teço minhas palavras gratas
sobre a bela ferocidade
da carne, ergo minha taça,
ouço o oculto rumorejar da fonte.
Humildemente dissipo a solidão, aceito vosso apelo
de esperma,
mereço a poesia.
─ Humildemente repudio a morte.»
(Ciclo, Poema I in
POESIA TODA, Assírio & Alvim, 1996)
3. A revisitação da própria obra - a transmutação ou transfiguração
Nos versos do
poema se ocultava (se oculta - que o poeta nunca morre), àqueles que o leem. Porque na
"sua insatisfação permanente com o objecto poético no desejo de chegar à
perfeição" -
coisa inacessível -,
Herberto Helder está em constante revisitação da própria obra num processo de
transmutação, transformando-a na procura da inovação, como ele, aliás, diz em
"O Corpo O Luxo A Obra", (1977:21), quando se refere ao mundo: «A
transmutação é o fundamento geral e universal do mundo. Alcança as coisas, os
animais e o homem como o seu corpo e a sua linguagem. Trabalhar na
transmutação, na metamorfose, é obra própria nossa. (...) o poema é o corpo da
transmutação, a árvore do ouro, vida transformada: a obra.». Ou ainda:
«Quis Deus (...)
Que se fizesse em mim a abertura por onde saem
madeiras frias, ferros
(...)
carne
diamantes por onde se bebe.
Em recessos, com picareta e pá, sem máscara,
trabalha
na especialidade
do ouro:
(...)
- obreiro e obra são uma só
forma instantânea
do verbo ouro nativo.»
(Do Mundo, III in
OU O POEMA CONTÍNUO: 534/535)
Temos em
Herberto a necessidade de provar as diferenças do ser e do mundo; por isso nas
muitas antíteses em sua poesia no mesmo poema - silêncio e ruído, noite e
dia, amor e ódio, quente e frio - revelam-se as contradições do seu mundo poético. É na
procura do inexplorado, do insólito, desta diversidade de mundos que se encontra
a génese do seu universo poético - presente nele a ânsia, não só da procura mas também, de
recuperar o que já está (de)lapidado pela civilização:
«Que nada existe e as coisas nascem no tocar
da minha mão inundada.
(...)
E eu desejaria levantar-me levemente
sobre as paisagens que se enchem de chuva
apaixonada.
Desejaria estar em cima, ao meio da alegria,
e abrir os dedos tão devagar que ninguém sentisse
a melancolia da minha inocência.
Tanto desejaria ser destruído
por um lento milagre interior.»
(Lugar VII - LUGAR, in Ou o Poema Contínuo: 158)
Na totalidade
poética da obra de Herberto Helder há uma simbiose entre todos os seres e o
cosmos, sendo o corpo o elemento unificador onde todo o disperso se une ou se
tende a unir. O texto é um corpo vivo de palavras e de carne, de objectos
concretos, reais -
'o beijo', 'o êxtase', 'a mulher', 'a árvore', 'o pássaro', 'o sangue', 'o
sexo', 'o corpo', 'os dentes', 'as mãos', 'as pedras', 'o orvalho', 'a água'...-
contrapostas a outras palavras que remetem para o mundo subjectivo do ser -
'espírito', 'amor', 'ilusão', 'silêncio', 'Deus', 'divino', 'beleza', loucura',
'morte... -
dois grupos de palavras que nos remetem para os seus dois mundos
individualizados; o concreto e o abstracto, em evidente choque "mundo/ser"
no plano da realidade simbólica.
«Havia um homem que corria pelo orvalho dentro.
O orvalho da muita manhã.
Corria de noite, como no meio da alegria,
pelo orvalho parado da noite.
Luzia no orvalho. Levava uma flecha
pelo orvalho dentro, como se estivesse a ser caçado
loucamente
por um caçador de que nada se sabia.
(...)
Ouvi dizer que os mortos respiram com luzes
transformadas.
Que têm olhos cegos como sangue.
Este corria assombrado.
(...)
Vejo que a morte é como romper uma palavra e passar
- a morte é passar, como
rompendo uma palavra,
através da porta,
para uma nova palavra. E vejo
o mesmo ritmo geral. Como morte e ressurreição
através das portas de outros corpos.»
(Elegia Múltipla, III, de A Colher na Boca in OU O POEMA CONTÍNUO: 62/63)
Continuamente
persegue a utopia através da transmutação da linguagem desse corpo, numa
autêntica alquimia do verbo, em constante revisitação da sua própria obra, transmutando-a
e transmutando-se numa constante reutilização de frases e vocábulos trabalhando
os textos sobre os textos da sua própria obra num processo de
auto-intertextualidade numa reescrita de fragmentos de textos dos seus livros
mais antigos, levando-nos a concluir, e da leitura que fizemos de sua carta[5]
dirigida a Eduardo do Prado Coelho em Outubro de 1977, aquando da publicação de
"Cobra" e publicada na revista Abril, n.º 1 de Fevereiro de 1978, com
exemplares oferecidos pelo autor aos críticos e amigos contendo diversas
correcções manuscritas o que nos permite deduzir diversas versões de
"Cobra", que nenhum texto ou obra é citável, ou seja, que nenhum
livro pode considerar-se definitivo na medida em que um livro vai conhecendo um
contínuo percurso de reformulação, um livro é «algo em suspensão e só essa
suspensão é citável, o que nos remete para a afirmação de que, num livro, só o
seu silêncio ou a sua morte é citável (...)» (Herberto Helder - Territórios de
uma poética[1], Maria Etelvina Santos, publicado na revista Semear 4).
«O poema é um animal», diz Herberto Helder no início de "Cobra"
e continua: «nenhum poema se destina ao leitor»; ora, na medida em que o poema é
esse animal "cobra" que a cada verão muda de pele e assim se regenera
permanentemente, o poema não indica uma leitura unívoca - logo, cada leitor elege a
sua leitura dentro das inúmeras possibilidades que o texto oferece.
[Da tónica posta na simbologia mística do oroboro - figura circular de uma serpente mordendo a própria cauda - a representar a renovação da eternidade e do ciclo de vida em constante evolução, assim se entende a permanente e necessária mutação que preside a todos os elementos do universo, incluindo a própria linguagem poética.]
[Da tónica posta na simbologia mística do oroboro - figura circular de uma serpente mordendo a própria cauda - a representar a renovação da eternidade e do ciclo de vida em constante evolução, assim se entende a permanente e necessária mutação que preside a todos os elementos do universo, incluindo a própria linguagem poética.]
No caso de Herberto, a renovação do seu universo poético faz-se pela
reescrita da sua escrita com a revisitação aos seus próprios textos - a
chamada auto-intertextualidade. Na maioria dos seus poemas verifica-se o
aspecto discursivo do verso e até mesmo uma repetição exaustiva das mesmas
palavras, apenas criando novas imagens e novas sensações através da
metaforização das mesmas; funcionam, assim, as mesmas palavras como metáforas
umas das outras, como atrás ficou dito. Segundo Ruy Belo em 'Na Senda da Poesia',
"as palavras podem funcionar como metáfora umas das outras, de qualquer
maneira, serão sujeitas à acção do contexto". Assim é, de facto: quando o
poeta fala de amor, da mulher ou da coisa/objecto, a sua poesia pode não ser só
o amor, como a mulher pode não ser só ela mesma, como o objecto pode ser outra
coisa diferente da primeira, e isto porque o poeta transforma, "transfigura"
a cada instante, a emoção da experiência anterior numa emoção nova. Vejamos de
"Colher na Boca" o "Tríptico I" para compreendermos, no
processo de recriação, a transformação e a omnipresença do poeta no discurso e
no tempo poético:
«Transforma-se
o amador na coisa amada" com seu
feroz sorriso, os dentes,
as mãos que relampejam no escuro. Traz ruído
e silêncio. Traz o barulho das ondas frias
e das ardentes pedras que tem dentro de si.
E cobre esse ruído rudimentar com o assombrado
silêncio da sua última vida.
A amador transforma-se de instante para instante,
e sente-se o espírito imortal do amor
criando a carne em extremas atmosferas, acima
de todas as coisas mortas.»
(Tríptico I de A Colher na Boca in OU O POEMA CONTÍNUO:13)
Neste processo
de transformação dinâmica do verbo e do ser no acto do amor, neste
"desmembramento e procura", neste processo de "origem e futuro,
busca e encontro", «o amador transforma-se de instante para instante», é
atemporal, volúvel, não pára, «corre pelas formas dentro» e, ao
transformar(-se), torna-se omnipresente, sublima-se em algo, torna-se imortal com
a finalidade última de ser Deus «com o assombrado silêncio da sua última vida /
sente-se o espírito imortal do amor».
«Havia um homem que corria pelo orvalho dentro.
O orvalho da muita manhã.
Corria de noite, como no meio da alegria,
pelo orvalho parado da noite.
Luzia no orvalho. Levava uma flecha
pelo orvalho dentro, como se estivesse a ser caçado
loucamente
por um caçador de que nada se sabia.
E era pelo orvalho dentro.
Brilhava.»
(Elegia Múltipla III de A Colher na Boca in OU O POEMA CONTÍNUO:62)
Vejamos excertos
do poema 'O Amor em Visita' com que talhou o início do seu percurso literário
na publicação 'Colher na Boca', donde podemos aquilatar que, na diversidade do
tema e na estrutura do verso, a lira de Herberto Helder não tem amarras formais:
«Dai-me uma jovem mulher com sua harpa de sombra
e seu arbusto de sangue. Com ela
encontrarei a noite.
Dai-me uma folha viva de erva, uma mulher.
Seus ombros beijarei, a pedra pequena
do sorriso de um momento.
Mulher quase incriada, mas com a gravidade
de dois seios, como o peso lúbrico e triste
da boca. Seus ombros beijarei.
(...)
Uma mulher com quem beber e morrer.
(...)
seu corpo arderá mansamente sob os meus olhos
palpitantes.
(...)
Seu corpo arderá para mim
sob um lençol mordido por flores com água.
Em cada mulher existe uma morte silenciosa.
E enquanto o dorso imagina, sob os dedos,
os bordões da melodia,
a morte sobe pelos dedos, navega o sangue,
desfaz-se em embriaguez dentro do coração feminino.
(...)
Dai-me uma mulher tão nova como a resina
e o cheiro da terra.
(...)
cantarei seu sorriso ardendo,
suas mamas de pura substância,
a curva quente dos cabelos.
Beberei sua boca para depois cantar a morte
e a alegria da morte.
(...)
tua boca penetra a minha voz como a espada
se perde no arco.
E quando gela a mãe em sua distância amarga, a lua
estiola, a paisagem regressa ao ventre, o tempo
se desfibra - invento para ti a música, a
loucura
e o mar.
(...). Teus olhos
transfiguram-se, tuas mãos descobrem
a sombra da minha face. Agarro a tua cabeça
áspera e luminosa, e digo: ouves, meu amor?, eu sou
aquilo que se espera para as coisas, para o tempo -
eu sou a beleza
Inteira, tua vida o deseja. Para mim se erguem
teus olhos de longe. Tu própria me duras em minha
velada
beleza.
(...)
teu silêncio de fogo e leite repõe a força
maternal, e tudo circula entre teu sopro
e teu amor. As coisas nascem de ti
(...)
Começa o tempo onde a mulher começa,
é sua carne que do minuto obscuro e morto
se devolve à luz
(...)
Espero o tempo com a face espantada junto ao teu
peito
de sal e de silêncio, concebo para minha serenidade
uma ideia de pedra e de brancura.
(...)
- Para consagração da noite
erguerei um violino,
beijarei tuas mãos fecundas, e à madrugada
darei minha voz confundida com a tua.
(...)
- Começa o tempo onde se una a
vida
à nossa vida breve.
(...)
- o que se perde de ti, minha
voz o renova
num estilo de prata viva.
Quando o fruto empolga um instante a eternidade
inteira, eu estou no fruto como o sol
e desfeita pedra, e tu és o silêncio, a cerrada
matriz de sumo e vivo gosto.
(...)
E estás em mim como a flor na ideia
e o livro no espaço triste.»
(O Amor em Visita de A Colher na Boca in OU O POEMA
CONTÍNUO: 19 a 24)
4. A tarefa da leitura para a compreensão de
Herberto Helder
(a função do poeta com o leitor)
É tempo de
regressarmos, aqui, àquilo que atrás dissemos "a obscuridade está,
antes, na dificuldade de saber ler um texto de Herberto". Porque ler
um texto poético é uma tarefa ingrata apesar de todo o prazer que daí resulta;
porque ler um texto poético não é apenas passar com os olhos sobre a superfície
do papel; ler é estabelecer uma relação de intimidade com o próprio texto,
confundindo-se numa estreita ligação o sujeito (enquanto leitor) com o objecto
(o texto). Assim sendo, não existe, do texto poético uma única leitura no
sentido em que, sendo o texto um espaço plural, ele permite múltiplas
significações em toda a sua complexidade - pela multiplicidade das
linhas de força do poema, da multiplicidade de fios entrelaçados das imagens e
metáforas, das incontáveis significações várias que o emaranhado de sentidos
confere ao texto. Fracassa o leitor na sua leitura da poética de Herberto Helder,
se pensar que vai encontrar um espaço sem dimensões múltiplas, um texto como um
campo pleno e plano, sem resistências, sem espessura, sem fios de significação
a deslindar, sem "minas a desarmadilhar" - se assim fosse, se o
texto poético de Herberto Helder nos obrigasse a renunciar às tentativas de
compreensão, então estaria vazio de beleza e só nos restaria o silêncio após a
sua leitura.
O processo
criativo deste poeta não rima com simplismo. É um processo hermético, demasiado
denso, por muitos considerado obscuro porque recheado de obstáculos, de muros
difíceis de ultrapassar, de palavras muito repetidas ao longo do poema e da
obra em que umas são metáforas das outras, de poemas sucessivamente alterados,
de poemas com irregularidade estrófica e estrutural abissal e extremamente longos
que muitas vezes arreda o leitor logo às primeiras tentativas de compreensão do
texto. A poética de Herberto obriga-nos a encarar este espaço atemporal sempre
na perspectiva de um duplo sentido da palavra: porque, se em cada leitura há
uma forma diferente de dizer o texto - e muitas vezes
fracassamos se ambicionamos uma leitura bem sucedida e compreensão única e
total logo à primeira - em múltiplas leituras de vários leitores, múltiplos são
os sentires e os sentidos extraídos das palavras que contribuem para esta
pluralidade ambígua que, diga-se em favor das boas leituras críticas, as mesmas
exigem coerência face a esta espessura e resistência do texto Helderiano. Na
obra deste poeta o ser poético é atemporal e não se coloca num espaço só - tem
várias dimensões. Há um ciclo constante e crescente nessas várias dimensões
cujo equilíbrio se não perde neste acto da criação e da recriação. O poeta, no
seu poema discursivo facilmente se desenvencilha tanto da estrutura como da
coordenação emotiva. Ele nos diz em 'Antropofagias':
«Todo o discurso é apenas o símbolo de uma inflexão
da voz
a insinuação de um gesto uma temperatura
à sua extraordinária desordem preside um pensamento
melhor diria «um esforço» não coordenador (de modo
algum)
mas de «moldagem» perguntavam «estão a criar
moldes?»
não senhores para isso teria de preexistir um
«modelo»
uma ideia organizada um cânone
queremos sugerir coisas como «imagem de respiração»
«(...)»
«com as palavras» perguntavam eles e devo dizer que
era
uma pergunta perigosa uma alarme colocando para
sempre
algo como o confessado amor pelas palavras»
(Texto I - Antropofagias, in OU O POEMA CONTÍNUO:
273)
Confesso-vos,
aqui, o seguinte: mais fácil é ler poemas de Herberto carregados de beleza mágica, do que entrar na especulação da sua obra, porque difícil me é entender Herberto
Helder tal a dificuldade da interpretação dos seus versos - tão
obscuros são, tão difíceis de entendimento, quanto de conhecimento do poeta e
do homem que durante a maior parte da sua vida viveu longe do mundo e dos
acontecimentos, quase como um asceta. Era um eremita solitário e oculto no seu
altar poético e contemplativo que, quando saía da sombra para a luz,
obscurecia, como se fosse divindade, todos os outros poetas. É quase certo que
muitos dos "admiradores" à sua passagem ao eterno nem sequer terão
lido, alguma vez, o poeta, porque a sua poesia obscura logo afastava os
aventureiros leitores ao alvorecer dos primeiros versos.
Eu aprendi a
lê-lo mas, dificilmente, a compreendê-lo, pela dificuldade de entrar no
emaranhado "amanhecer anoitecer" da sua escrita, profundamente
estruturada à base de metáforas que, muito provavelmente, nem ele as entenderia
lidas para além do momento em que as escreveu. Este mestre de si próprio, que
nos deixou na incandescência do seu verso e na exaltação do seu verbo,
inventou-se a ele mesmo nas palavras abruptas com que erguia o verso com que
fabricava o poema, nas palavras abruptas que escrevia "por clarões súbitos"
(como alguém disse), em impulsos e por impulsos do tempo sem seguir regras, muito
menos o ensinamento de qualquer mestre que não teve.
E aqui chegados,
nesta considerações finais vamos deixar o metapoema "O Poema" - que
na realidade são sete textos - numa leitura que não é, seguramente, a única, descrevendo
o próprio acto da criação poética, em que o eu-poético se ausenta e deixa o
poema falar por si mesmo como se ele fosse um corpo activo onde corre o sangue
e bate o coração à procura da palavra - se não a exacta, pelo
menos a mais adequada à expressão do corpo do poema:
O POEMA - I
« Um poema cresce inseguramente
na confusão da carne.
Sobe ainda sem palavras, só ferocidade e gosto,
talvez como sangue
ou sombra de sangue pelos canais do ser.
Fora existe o mundo. Fora, a esplêndida violência
ou os bagos de uva de onde nascem
as raízes minúsculas do sol.
Fora os corpos genuínos e inalteráveis
do nosso amor,
rios, a grande paz exterior das coisas,
folhas dormindo o silêncio
- a hora teatral da posse.
E o poema cresce tomando tudo em seu regaço.
E já nenhum poder destrói o poema.
Insustentável, único,
invade as casas deitadas nas noites
e as luzes e as trevas em volta da mesa
e a força sustida das coisas
e a redonda e livre harmonia do mundo.
- Em baixo o instrumento
perplexo ignora
a espinha do mistério.
- E o poema faz-se contra a
carne e o tempo.»
(O Poema de A Colher na Boca in OU O POEMA
CONTÍNUO:28)
BIBLIOGRAFIA
1) HELDER, Herberto - Ou o Poema Contínuo,
Assírio & Alvim, Ed. 0291, Setembro 2004
2) HELDER, Herberto - Photomaton & Vox, Assírio
e Alvim, 5.ª ed, 2013
3) HELDER, Herberto - Apresentação do Rosto: Relatório de
Proibição de Circular no País da P.I.D.E n.º 8.243, 17/7/1968, com Despacho de
22/7/1968
4) BELO, Ruy - Na Senda da Poesia - Poesia e Arte Poética
em Herberto Helder
5) ROSA, António Ramos - Poesia e Significado, in Estrada Larga 3,
Porto Editora s/d
6) MENDONÇA, Fernando - A Literatura Portuguesa no Século XX,
Hicitec, São Paulo, 1978
7) DÉCIO, João - Para um Estudo da Realidade Simbólica na
Poesia de Herberto Helder
8) LEAL, Izabela - O Poema de Herberto Helder: um convite à leitura
9) SANTOS, Maria Etelvina - Herberto Helder: Territórios de uma poética,
Revista Semear 4
[1] Relatório N.º 8.243 de 22/7/968 da P.I.D.E
[4] Figuras de linguagem que coloca lada a lado palavras
de significados oposto; Ex: bela ferocidade; coxas verdes...
[5] «As versões têm variado de destinatário para
destinatário (...) porque o livro, em si mesmo, digamos, flutua. É um livro em
suspensão, talvez só essa suspensão seja citável. Não é excitante que um livro
não se cristalize, não seja «definitivo»? (...) Gostei da sua pergunta sobre o
que será citável. Sim, o que é citável de um livro, de um autor? Decerto a sua
morte pode ser citável. E, sobretudo, o seu silêncio.» (texto/carta publicada
no primeiro número da revista Abril , dirigida por Eduardo do Prado Coelho,
revista da qual saíram apenas nove números)
Sem comentários:
Enviar um comentário